Witche’s brew: chanson anglaise pour halloween

witches_brew

Paroles en anglais:

Dead leaves, seaweed, rotten eggs, too.
Stir them in my witches’ brew.
I got magic, Alakazamakazoo.

Spider web, moldy bread, mucky mud, too.
Stir them in my witches’ brew.
I got magic! Alakazamakazoo

Ooo – My witches’ brew – ooo
What’s it gonna do to you?
Boo!
Floor wax, thumb tacks, purple paint, too.
Stir them in my witches’ brew.
I got magic, Alakazamakazoo.

Finger nails, lunch pails, apple cores, too.
Stir them in my witches’ brew.
I got magic, Alakazamakazoo.

Ooo – My witches’ brew – ooo
What’s it gonna do to you?
Boo!

Wrinkled prunes, mushrooms, motor oil, too.
Stir them in my witches’ brew.
I got magic, Alakazamakazoo.
I got magic, Alakazamakazoo.

Traduction:

Feuilles mortes, des algues, des oeufs pourris, trop.
Mélangez-les dans mon brouet.
J’ai obtenu magic, Alakazamakazoo.

Toile d’araignée, pain moisi, vaseux de boue, trop.
Mélangez-les dans mon brouet.
J’ai trouvé magique ! Alakazamakazoo ooo
– Mon brouet – ooo ce que l’on va faire pour vous? Boo!

Cire à plancher, punaises, peinture violette, trop.
Mélangez-les dans mon brouet.
J’ai obtenu magic, Alakazamakazoo.

Ongles, lunch, apple cœurs, trop.
Mélangez-les dans mon brouet.
J’ai obtenu magic, Alakazamakazoo.

The leaves on the trees – chanson en anglais

Vidéo de la chanson enfantine en anglais: The leaves on the Trees

 feuilles d'arbre qui tombent
feuilles d’arbre qui tombent

English song: The Leaves on the trees….

(sung to the tune of The Wheels on the Bus)

The leaves on the trees turn orange and brown;

Orange and brown, orange and brown.

The leaves on the trees turn orange and brown;

All day long.

The leaves on the trees come tumbling down;

Tumbling down, tumbling down.

The leaves on the trees come tumbling down;

All day long.

The leaves on the streets go swish, swish, swish;

Swish, swish, swish, swish, swish, swish.

The leaves on the streets go swish, swish, swish;

All day long.

image de feuilles d'automne
image de feuilles d’automne

The Wheels on the Bus – chanson en anglais

English song:

Picture_schoolbus The Wheels on the Bus

 

The wheels on the bus go round and round;

Round and round, round and round

The wheels on the bus go round and round

All day long.

Picture wipers of the bus
Picture wipers of the bus

The wipers on the bus go swish, swish, swish;

Swish, swish, swish, swish, swish, swish

The wipers on the bus go swish, swish, swish

All day long.

horn of the bus song the wheels of the bus
horn of the bus song the wheels of the bus

The horn on the bus goes beep, beep, beep;

Beep, beep, beep, beep, beep, beep;

The horn on the bus goes beep, beep, beep;

All day long.

The people on the bus go chatter, chatter, chatter;

Chatter, chatter, chatter, chatter, chatter, chatter;

The people on the bus go chatter, chatter, chatter,

children make too much noise
children make too much noise

All day long.

The children on the bus make too much noise

Too much noise, too much noise,

The children on the bus make too much noise

All day long.

The conductor on the bus says “tickets please”;

“Tickets please, tickets please”;

The conductor on the bus says “tickets please

All day long.

Chanson enfantine anglaise: Incy wincy spider

Vidéo de la chanson anglaise: »Incy Wincy Spider »

Paroles de la chanson anglaise: »Incy Wincy Spider »

toile d’araignée

Incy wincy spider
Climbed up the water spout
Down came the rain
And washed the spider out
Out came the sunshine
And dried up all the rain
So Incy Wincy Spider
Climbed up the spout again

Traduction de la chanson Incy Wincy spider:

L’araignée Incy Wincy
A grimpé à la gouttière
L’eau était descendue
A lavé l’araignée
Le soleil était sorti
Et a seché toute l’eau
Du coup, Incy Wincy l’araignée
A regrimpé sur la gouttière.

 

photo araignee

One two three four five chanson anglaise pour enfant

Vidéo de One two three four five chanson anglaise pour enfant

one_two_three_four_five_english_song_children

Paroles de One two three four five chanson anglaise pour enfant

One, two, three, four, five
Once I caught a fish alive.
Six, seven, eight, nine, ten
Then I let him go again.

Why did you let him go?
Because he bit my finger so.
Which finger did he bite?
This little finger on my right.

Traduction de One two three four five chanson anglaise pour enfant

Un, deux, trois, quatre,cinq,
J’ai attrappé un poisson dans ma main
six, sept,huit,neuf,dix,
Je l’ai ouverte, il est parti.
Pourquoi l’as-tu relâché?
Parc qu’il m’a mordu le bout du doigt
Quel doigt t’a t-il mordu?
Ce petit doigt du côté droit

Intérêt éducatif de la chanson anglaise one two three four five pour l’enfant

  • L’enfant apprend à compter sur ses doigts en jouant
  • Par la chanson l’enfant fait appel à son imaginaire
  • En chantant et en lui racontant cette petite chanson l’enfant s’évade et tout en comptant, il écoute l’histoire du petit poisson
  • L’enfant apprend l’anglais en chanson (le vocabulaire attrait aux chiffres, au poisson)